JÜNGER (Ernst) et autour.

Lot 170
Aller au lot
Estimation :
1200 - 1400 EUR
Résultats sans frais
Résultat : 4 500EUR
JÜNGER (Ernst) et autour.
Important ensemble de manuscrits et imprimés. - JÜNGER (Ernst). Correspondance de 21 missives, soit: 6 cartes autographes signées (3 en français, 3 en allemand dont une avec un passage en français), 11 lettres et cartes signées (en allemand, dont une en duplicata signé avec ajout autographe) et 4 cartes de voeux imprimées. 1974-1997. «Gleich komme ich mit einer Bitte um Rat. Zu meinen travaux pour le roi de Prusse zählen die Beiträge zu Festschriften. Anliegend, deren zwei, die in diesen Tagen erschienen sind. «Aus den Pariser Nachtstücken» ist dem amerikanischen Germanisten Gerhard Loose gewidmet, der sich häufig mit einer Arbeit beschäftigt hat. «Ausgehen vom Brümmerhof» gilt dem 80. Geburtstag von Alfred Toepfer, einem Mäzen, der viel für die Annäherung unserer beiden Länder gewirkt und geopfert hat. Hätten Sie nicht Lust, beide Stücke zu übersetzen?... Die «Occupation» ist zur Zeit in Frankreich en vogue, und dieser Essay bringt bislang UNBEKANNTE INTIMA AUS DEN BEIDEN GROSSEN PARISER HOTELS, DEM MAJESTIC UND DEM RAPHAEL, WÄHREND MEINER DIENSTZEIT DORT... SCHÖN WÄRE ES, AUF DIESE WEISE MIT IHNEN IN «COLLABORATION» ZU KOMMEN; DAS WORT, NACHDEM ES LANGE IN VERRUF WAR, WOLLEN WIR AUFWERTEN...» (Wilflingen, 18 octobre 1974). Traduction: «Je viens de même demander conseil. Parmi mes travaux pour le roi de Prusse figurent les contributions aux mélanges. Ci-joint, deux d'entre eux qui sont parus ces jours-ci. «SOUVENIRS DES NUITS PARISIENNES» est dédié au germaniste américain Gerhard Loose qui est souvent occupé à des travaux. «DEPUIS LES RENCONTRES DU BRÜMMERHOF» [article traduit sous ce titre par Georges Gojat et paru en 1976 dans le numéro spécial de La Table ronde consacré à Jünger] concerne le 80e anniversaire d'Alfred Töpfer, un mécène qui a beaucoup agi et offert pour le rapprochement de nos deux pays [comme Ernst Jünger, Alfred Töpfer avait servi en France durant l'Occupation]. N'AURIEZ-VOUS PAS ENVIE DE TRADUIRE LES DEUX PIECES? L'»Occupation»
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue